Θεατρικός Οργανισμός Κύπρου «Φοίνισσες» του Ευριπίδη
Σάββατο 27 Ιουλίου – 9:00 μ.μ.
ΠΑΤΤΙΧΕΙΟ ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΑΜΦΙΘΕΑΤΡΟ
ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΛΑΡΝΑΚΑΣ 2024
Θεατρικός Οργανισμός Κύπρου
«Φοίνισσες» του Ευριπίδη
Μετάφραση: Νίκος Χουρμουζιάδης
Σκηνοθεσία / Δραματουργική επεξεργασία: Μαγδαλένα Ζήρα
Είσοδος €17 & €8 (για άνεργους, συνταξιούχους, πολύτεκνους,
άτομα κάτω των 25 ετών)
Προπώληση: thoc.org.cy
Saturday 27 July – 9:00 p.m.
LARNAKA FESTIVAL 2024
PATTICHIO MUNICIPAL AMPHITHEATRE
Cyprus Theatre Organisation
“The Phoenician Women” by Euripides
Translation: Nikos Hourmouziadis
Director / Dramaturgy: Magdalena Zira
Admission €17 & €8 (for unemployed, pensioners,
families with three or more children, persons under the age of 25)
Pre-sale: thoc.org.cy
Ευριπίδη
ΦΟΙΝΙΣΣΕΣ
Οι Φοίνισσες, έργο της όψιμης περιόδου του Ευριπίδη, γράφτηκαν πιθανώς μεταξύ 410 και 409 π.Χ. στα τελευταία ταραγμένα χρόνια του Πελοποννησιακού πολέμου, λίγο μετά τη σύντομη αλλά τραυματική περίοδο του ολιγαρχικού πραξικοπήματος και της Αρχής των Τετρακοσίων. Ένα δράμα με πλούσια θεατρική πλοκή, που σκιαγραφεί την κληρονομιά του τραύματος του πολέμου από γενιά σε γενιά, ρίχνοντας φως στις έννοιες της συμφιλίωσης, της ειρήνης, της δικαιοσύνης και της ισότητας.
Η δράση του έργου τοποθετείται στην πολιορκημένη Θήβα. Οι επτά Αργείοι στρατηγοί ετοιμάζονται να επιτεθούν στην πόλη υπό τις οδηγίες του εξόριστου Πολυνείκη, ενώ ο αδελφός του, ο Ετεοκλής, έχει αναλάβει την υπεράσπισή της. Λίγο πριν ξεσπάσει η μάχη, η Ιοκάστη επιτυγχάνει ανακωχή και συνάντηση των δύο γιων της, με στόχο τη συμφιλίωση και την αποφυγή του πολέμου. Όμως η κατάρα του πατέρα τους, του Οιδίποδα, τον οποίο οι δυο αδελφοί φυλάκισαν για να κρύψουν την ντροπή της αιμομιξίας, απειλεί να τους οδηγήσει σε αμοιβαία αδελφοκτονία. Στο καμίνι του πολέμου η νεαρή Αντιγόνη ενηλικιώνεται βίαια, ενώ ο μικρός γιος του Κρέοντα, ο Μενοικέας, γίνεται παράδειγμα αυταπάρνησης. Στο έργο η εξουσία αλλάζει συνεχώς χέρια, αλλά οι ηγέτες της πόλης, τυφλωμένοι από τα πάθη τους, επαναλαμβάνουν τα λάθη του παρελθόντος. Η τραγική πτώση του οίκου των Λαβδακιδών παρουσιάζεται ακόμα πιο οικτρή καθώς αντιπαραβάλλεται με τις αναφορές του Xορού στο ένδοξο παρελθόν της πόλης.
Η παραγωγή συμμετέχει στις εκδηλώσεις μνήμης για τα 50 χρόνια από την τουρκική εισβολή στην Κύπρο.
Μετάφραση: Νίκος Χουρμουζιάδης
Σκηνοθεσία-Δραματουργική επεξεργασία: Μαγδαλένα Ζήρα
Σκηνικά: Δημήτρης Αληθεινός
Κοστούμια: Έλενα Κατσούρη
Μουσική-Ηχοτοπία: Αντώνης Αντωνίου
Μουσική-Μουσική διδασκαλία χορικών: Γιάννης Κουτής
Χορογραφία-Κίνηση: Φώτης Νικολάου
Video art: Άρτεμις Ευλογημένου
Σχεδιασμός φωτισμών: Γεώργιος Κουκουμάς
Βοηθός σκηνοθέτριας: Μαρία Πισιήλη
Βοηθός ενδυματολόγου: Σωσάννα Τομάζου
Παίζουν (με αλφαβητική σειρά): Προκόπης Αγαθοκλέους, Δημήτρης Αντωνίου,
Αλεξία Αλέξη, Θανάσης Γεωργίου, Νίκη Δραγούμη, Μαργαρίτα Ζαχαρίου,
Ανδρέας Κούτσουμπας, Σεμέλη Κυριαζή, Μαρίνα Μανδρή, Μαρία Μασώνου,
Γιάννης Μίνως, Νεοκλής Νεοκλέους, Ιωάννα Παπαμιχαλοπούλου,
Κύνθια Παυλίδου, Θέμις Ππόλου, Λουκάς Προκοπίου, Σπύρος Σταυρινίδης,
Στέλα Φυρογένη, Άννη Χούρη, Μυρσίνη Χριστοδούλου
Euripides
THE PHOENICIAN WOMEN
The Phoenician Women, which belongs to Euripides’ late period, was probably written between 410 and 409 BC, in the last tumultuous years of the Peloponnesian War, shortly after the brief but harrowing Oligarchic Coup and the rule of the Four Hundred. It is a drama with a rich plot that traces the legacy of the trauma of war from generation to generation, shedding light on ideas of reconciliation, peace, justice and equality.
The action of the play takes place in the besieged city of Thebes. Seven Argive generals are preparing to attack the city on the instructions of the exiled Polynices, whose brother, Eteocles, has undertaken to defend it. Shortly before the battle, Jocasta hopes to prevent a war by arranging a truce so her sons can meet and reconcile. However, the curse of their father, Oedipus, whom the two brothers have imprisoned to keep the shame of incest hidden, threatens to lead them to mutual fratricide. In the crucible of war, the young Antigone endures a violent coming-of-age, while Creon’s young son, Menoeceus, becomes a model of selflessness. Power constantly changes hands during the play, but the leaders of the city, blinded by their passions, repeat the mistakes of the past. The tragic fall of the House of Labdacus is even more pitiable as it is juxtaposed with the Chorus’s references to the city’s glorious past.
The production is included in the events commemorating 50 years from the Turkish invasion of Cyprus.
Translation: Nikos Hourmouziadis
Direction-Dramaturgy: Magdalena Zira
Set design: Dimitris Alithinos
Costume design: Elena Katsouri
Music-Sound design: Antonis Antoniou
Music-Music instruction of Chorus: Yiannis Koutis
Choreography-Movement: Fotis Nikolaou
Video art: Artemis Evlogimenou
Lighting design: Georgios Koukoumas
Assistant to the director: Maria Pisiili
Assistant to the costume designer: Sosanna Tomazou
Cast (in alphabetical order): Prokopis Agathokleous, Dimitris Antoniou, Alexia Alexi, Thanasis Georgiou, Niki Dragoumi, Margarita Zachariou, Andreas Koutsoumbas, Semeli Kyriazi, Marina Mandri, Maria Masonou, Yiannis Minos, Neoklis Neokleous, Ioanna Papamichalopoulou, Kynthia Pavlidou, Themis Ppolou, Loukas Prokopiou, Spyros Stavrinidis, Stela Firogeni, Annie Khoury, Myrsini Christodoulou